If the bell was sounded in close association with their meal, the dogs learnt to associate the sound of the bell with food After a while, at the mere sound of the bell, they responded by drooling Another possible origin is the one this page advocates: Ask not for whom the bell tolls is a popular cliche My understanding is that it comes from john donne's meditation xvii (1623) But in donne's poem, the line is any man's death diminishes me,
Oxford languages gives two senses for ' [be] saved by the bell ' escape from a difficult situation narrowly or by an unexpected intervention.' 'or' should of course be 'and/or'. The sound of big ben over the radio was traditionally rendered bong (and sometimes referred to as the bongs, though i wouldn't recommend that in a normal context) A bicycle bell is a percussive signaling instrument mounted on a bicycle for warning pedestrians and other cyclists I am trying to understand some of the idiosyncrasies of the english language One is the use of double consonants
A person working in an indian supermarket was shocked when i told her it's called bell pepper in the us, uk, canada and ireland I had to pull out wikipedia to convince her it was true (probably because she associated pepper with the spice.) what is the historical/etymological explanation for this divergence in names between countries? Personally i like you can't unring that bell as deadrat mentioned above There's a nice essay about its history here Unring the bell (impossibility of taking back a statement or action)
OPEN